خدمات ترجمه: تخصصی و حرفه‌ای

زیر دسته‌بندی‌ها

از بین زیرشاخه‌های تخصصی انتخاب کنید یا مستقیماً پروژه خود را ثبت کنید.

ترجمه عمومی

ترجمه متون عمومی، مقالات، نامه‌ها و متون غیرتخصصی.

ترجمه پزشکی

ترجمه تخصصی متون پزشکی، مقالات علمی و گزارش‌های پزشکی.

ترجمه حقوقی

ترجمه قراردادها، اسناد حقوقی و متون قانونی با دقت بالا.

ترجمه وب‌سایت

ترجمه محتوای وب‌سایت، اپلیکیشن و پلتفرم‌های دیجیتال.

ترجمه کتاب

ترجمه کتاب‌های ادبی، علمی و تخصصی با حفظ روح متن.

ترجمه مالی

ترجمه گزارش‌های مالی، صورت‌های حساب و اسناد بانکی.

ترجمه فنی

ترجمه مانوال‌ها، راهنماهای فنی و اسناد تکنیکال.

ترجمه آکادمیک

ترجمه پایان‌نامه‌ها، مقالات علمی و متون آموزشی.

ترجمه رسمی

ترجمه رسمی اسناد، مدارک تحصیلی و گواهینامه‌ها.

چطور کار می‌کند؟

در سه قدم ساده پروژه ترجمه‌تان را پیش ببرید.

۱) ثبت پروژه

نوع ترجمه، زبان مبدا و مقصد، حجم متن و نیازهای خاص را مشخص کنید.

۲) دریافت پیشنهاد

از مترجمان متخصص پیشنهاد قیمت و نمونه کار دریافت کنید و بهترین را انتخاب کنید.

۳) انتخاب و تحویل

مترجم مناسب را انتخاب و ترجمه نهایی را با کیفیت بالا تحویل بگیرید.

چرا پژواک برای خدمات ترجمه؟

با خیال راحت پروژه‌های ترجمه خود را به متخصصان تاییدشده بسپارید.

مترجمان تاییدشده

نمونه‌کار، تخصص و مهارت‌ها بررسی شده‌اند تا خیالتان راحت باشد.

تحویل به‌موقع

مدیریت زمان پروژه و هشدارهای هوشمند برای جلوگیری از تاخیر.

کیفیت تضمینی

استانداردهای ترجمه مطابق با معیارهای حرفه‌ای و بین‌المللی.

پرداخت امن

پرداخت وجه پس از تایید تحویل نهایی توسط کارفرما انجام می‌شود.

نظرات مشتریان

ما بازخورد کاربران را جمع‌آوری می‌کنیم تا شما بتوانید تجربه‌ای واقعی و صادقانه از همکاری با پژواک را ببینید!

راهنمای کامل ثبت پروژه ترجمه

با پیروی از این راهنما، پروژه ترجمه خود را به بهترین شکل ثبت کنید تا بیشترین تعداد پیشنهاد کیفی را دریافت کنید.

زبان‌ها و نوع ترجمه

  • زبان مبدا: زبان متن اصلی (فارسی، انگلیسی، عربی، ...).
  • زبان مقصد: زبان ترجمه شده.
  • نوع متن: ادبی، تخصصی، حقوقی، پزشکی.
  • لحن: رسمی، غیررسمی، آکادمیک.
01

مشخصات متن و حجم

  • تعداد کلمات: حجم دقیق متن برای برآورد قیمت.
  • فرمت فایل: Word، PDF، PowerPoint، Excel.
  • موضوع: حوزه تخصصی متن (پزشکی، حقوقی، فنی).
  • پیچیدگی: ساده، متوسط، تخصصی.
02

کیفیت و استانداردها

  • سطح کیفیت: ترجمه عادی یا ویراستاری شده.
  • تخصص مترجم: آیا نیاز به تخصص خاص دارید؟
  • مراجع: واژه‌نامه‌ها یا منابع خاص.
  • فرمت خروجی: حفظ فرمت اصلی یا تغییر آن.
03

زمان‌بندی و بودجه

  • ددلاین: زمان دقیق تحویل نهایی.
  • فوریت: عادی یا فوری (هزینه اضافی).
  • بودجه: بازه بودجه‌ای مدنظر شما.
  • مراحل تحویل: تحویل بخشی یا کل پروژه.
04

پروژه ترجمه دارید؟

بهترین مترجمان متخصص آماده‌اند تا پروژه شما را حرفه‌ای انجام دهند.

سوالات متداول

پاسخ سوالات رایج در خصوص خدمات ترجمه.